Ever Free

Hi-hi!! Even though I have mid test, I dun care anymore XD

This song is from one of the Prince of Tennis character song

Performed by: Hosoya Yoshimasa – Shiraishi Kuranosuke
Album: Medicine or…? and Doku no Kusuri


Romanji + English Translation:

Subete wo kakeru junbi wa ii ka
Ima koso mukuiru shunkan
Mou karada tsuranuku hashagu BIITO ga
Hageshikute osamaranai

Gamble on everything, preparations are done
Now it’s time for the rewards
My body goes through the playing beat
Violently, it’s unending

 

Kakehiki demo naku kotesaki demo naku
Nani wo suru beki ka wakaru daro?
Sou uraomote mo naku sarakedaseru WANMACCHI
Nigedasu nante arienai

No need for a strategy, no need for cleverness
You know what to do, right?
Yes, without both sides you can’t have a match
Running away is impossible

I’m just so feeling“EVER FREE”
Kono mama ga ii nee ii yo Yeah, here we go
When I wanna get it more
Soi togete mo mou koukai wa nai darou
I’m just so feeling“EVER FREE”
Fuan demo ii nee ii yo Yeah, let it go
Itsuwari no nai kono jounetsu wa mada owaranai
Saa ajiwatte yukou

I’m just so feeling“EVER FREE”
It’s okay like this, hey, it’s okay, Yeah, here we go
When I wanna get it more
Even if it stays like this, I won’t regret it anymore
I’m just so feeling“EVER FREE”
It’s okay to anxious, hey, it’s okay, Yeah, let it go
It’s not a lie, this enthusiasm hasn’t ended yet
Well, come and taste it

Kasaneta kako mo mezasu mirai mo
Ikiteiru akashi dakara
WOW hokano nani yori hokori ni shitai
Monku nara iwasenai

Even if the past repeats, I’ll also aim for the future
Because that’s the proof of my existence
WOW I want to boast, more than anyone else
Don’t say if you have a problem

 

Hitotsu no ikigai kawari nante nai
Shinu made hanasu wakenai daro?
Sou mada risou made no michinori wa tooi
Dakara koso motto kiwametai

My purpose in life won’t change
Don’t let it go until I die, right?
Yes, the journey to my dream is still far
That is why I want to exceed more

 

I’m just so feeling“EVER FREE”
Jiyuu de itai nee kitto Yeah, keep on
When I wanna get it more
Dokomade demo sou kono michi wo yuku darou
I’m just so feeling“EVER FREE”
Tsurakute mo ii nee isshou Yeah, issho
Maboroshi janai kono yorokobi wa mou yuzurenai
Saa tanoshinde yukou

I’m just so feeling“EVER FREE”
I want to be free, hey, for sure, Yeah, keep on
When I wanna get it more
No matter where, yes, I will follow this road
I’m just so feeling“EVER FREE”
It’s okay if it’s painful hey, a lifetime, Yeah together
It’s not an illusion, I won’t hand over this joy
Well, come and have fun

 

I’m just so feeling“EVER FREE”
Idonde itai nee zutto Yeah, heat up
When I wanna get it more
Yokei na mono mou KOOTO ni hitsuyou nai
I’m just so feeling“EVER FREE”
NACHURARU de ii nee issou Yeah, shissou
Iza yuushuu no bi kazaru tame ni donna TORABURU mo
Nee kakugo dekiteru

I’m just so feeling“EVER FREE”
I want to be challenged, hey, always, Yeah, heat up
When I wanna get it more
Unnecessary things aren’t needed on the court
I’m just so feeling“EVER FREE”
It’s okay to be natural, hey, might as well, Yeah, dash
Even if the beautiful perfection, for the sake of being adorn, causes any trouble
Hey, I will be prepared

 

Ai no Uta | Song of Love

Hello!! This song is from one of the Prince of Tennis character song

Performed by: Nagai SachikoYukimura Seiichi
Album: Last Songs and Miracle Prologue Tour


Romanji + English Translation:

Are ijou no yume wo
katarutte jishin wa nai
kore kara no bokura wa
doko ni mukattekun darou                                                                                                                     kakushite mo koboreteku
kokoro kara nani ka

These lofty dreams,
I tell myself, are simply not enough
From here, the two of us…
I wonder where we will go                                                                                                                      What was hidden is now becoming clear
Something from my heart

Ai no uta wo kikasete
Namida de kakushitetai yo
Ai no uta wo kikasete
Anmari shiranai kara  

I sing this song of love
With tears I’d rather hide
I sing this song of love
Because I don’t completely understand                                                                                                         

Are kara no mainichi
Kore bakkari kiiteiru
Kawatteku ongaku de
Kokoro kara nani ka

After that, everyday,
Now I only listen
Flowing with the music
Something from my heart

Itsuka michi ni mayotte
Tsunaida yubi ga hanarete
Tachitomaru hi ga kite mo
Mawashite kiku ai no uta

Someday, wandering on this path
Our interlaced fingers will become separated
The day we stop walking will also come
But as we turn, we’ll hear this song of love

“yorokonde ite mo
kanashinde ite mo
issho ni irun dakara
kaesu no wa mou
itsudemo ii yo
zutto motte itatte”

“There will be happiness,
There will be sadness,
So we must stay together
And as for going back,
Whenever will be fine
Because I’ll always have you”

Itsuka michi ni mayotte
Tsunaida yubi ga hanarete
Tachitomaru hi ga kite mo
Kanarazu erabu yo

Someday, wandering on this path
Our interlaced fingers will become separated
The day we stop walking will also come
But we’ve definitely chosen

itsuka michi ni mayotte
tsunaida yubi hanarete
mawashite kiku ai no uta

Someday, wandering on this path
Our interlaced fingers become separated
But as we turn, we’ll hear this song of love

 

Prince Hunter

Hii-hii!! This song is from Gekkan Shoujo Nozaki-kun [Character Song]

Performed by: Ono YukiMasayuki Hori
Lyrics: Aiko Nakano
Music composition: Akihiko Yamaguchi (POPHOLIC)
Music arrangement: Akihiko Yamaguchi (POPHOLIC)


Romanji + English Translation (from Patriciaselina.Tumblr):

Houkago no aizu tsukamaeni iku ze
Ore dake ga tsukutte yareru kara
Hibon na sutourii omae shika dekinai
To tte oki no butai wo

As the school bells ring, I go to catch you
I am the only one who can do this
An extraordinary story, that only you can do
Because this is a stage that’s been prepared just for you

Warugi ga zero no egao ga tsumi tsukuri de
Sou datsu sen wa tsudzuku e teki ni okashii daro
Kawari wo sagashite mite mo chigai sugite
Kakushin ni kawaru dake omae ja nakya dame da to

Sinfully, with a smile for zero ill will
The struggle continues, it’s probably an odd picture
Looking for a subtitute is a different thing
The only difference to this truth
Because this is a stage that’s been prepared just for you

Kotoba wo machigaetari
Shitsurei kiwamari nai atsukai wo shitari shite mo
Sore demo mushi dekinai miryoku ga ore wo kaki tateru

You do take my words wrong,
And the way you treat me is extremly impolite
However, I’m unable to ignore
Your charm that arouses me

Shinsaku wa motto miseba wo tsukutte
Atarashii kyouchi e ikanai ka
Illusion da toka uta mo ii kamo na
Tondemonai butai wo

Make more new works, and make a big scene
Let’s go to a new frontier
If it’s an illusion, a song will be fine
Hell no, not on the stage

Kakdasu sugata ga touku kara mieta
Nigasanai tobidou gumo ari da
Kizu darake sore mo e ni naru janai ka
Akushon mo ire toku ka sutanto nado irenai

You run off, I’m looking from afar
I won’t let you escape, I even have projectiles
You’re wounded but it’s not for the picture
Put an action to it, don’t put a stunt

Amai kotoba wo tsumuide mata hitori to
Raibaru wa fuete iku ii kagen koriro tte
Kawari ga mitsukaru no nara kurou shinai
Zannen na ikemen ja tsutomaranai prince

You spin sweet words with the same person again
The rivalry’s increase, with unreliable discipline
Instead of me looking for you, you shouldn’t make things difficult;
A useless gentleman is an unfit prince

Suki o mite mata nigeta
Ore no hokaku nouryoku wo mikubi tte iru no ka a?
Hensou nado shinai de semete kao dashite nigero yo

You like escaping when you see me
Do you underestimate my capability to catch you?
Don’t disguise yourself,
At the very least, show me your face when you escape

Houkago no aizu tsukamaeta yatto
Hajimareba yurusete shimau nda
Nare ai wa shinai natsuka nakute ii
Shuuchuu wo kirasu na yo

As the school bell rings, I’ve finally caught you
It’s the start of putting away forgiveness
I don’t do conspiracies, you’re not dear to me, either
You’ve made my concentration run out

Shikaeshi ga chotto kodomo shimiteru zo
Nan nan da kono atsukai wa na!?
Sukaato wa iranai sekuhara hantai
Sentou ga shitai no ka sutanto nado nashi da zo

Revenge is a bit childish
Just what kind of treatment is this!?
I don’t need a skirt, I don’t approve your sexual harassment
Do you want a fight? But don’t use any stunts

Houkago no aizu tsukamaeni iku ze
Ore dake ga tsukutte yareru kara
Hibon na sutourii omae shika dekinai
To tte oki no butai wo

As the school bell rings, I go to catch you
Because I’m the only one who can make it
An extraordinary story, which only you can do
On the stage set aside from you

Kake dasu sugata ni ippou ga hairu
Nigasanai kan dake de meichuu
Kizu darake na noni naze kori nai nda?
Tsuna mo watatte oku ka sutanto nadonai kedo

As you start taking a step forward
I won’t let you secape, I’ll hit you with my intuition
You’re covered in wounds, but why do you never learn?
Want to try tightrope walking? We don’t have stuntman, though

 

Uraomote Fortune-Two-Faced Fortune

This song is from Gekkan Shoujo Nozaki-kun [ ED ]

Performed by: Ozawa Ari
Lyrics: Hige Driver
Music composition: Hige Driver
Music arrangement: Hige Driver


Romanji + English Translation:

hantai no, hantai no, hantai no, hantai no, hantai no, fortune
hontou no, hontou no, hontou no, hontou no, hontou no heart

My opposite, opposite, opposite, opposite, opposite fortune
My real, real, real, real, real heart

itsumo kimi wa uraomote
“nani o kangaeteru ndarou?”
kyou mo, yokogao zutto miteita

You’re always two-sided
“What could you be thinking?”
I looked at your face all day again

hitori de, ki ni shite
setsunai dake

Caring about you, all alone
is nothing but painful

“kirai” no hantai no, hantai no, hantai no, hantai no
sono sara ni hantai no kimochi o tsutaeru no tte nandaka muzukashii
kimi no hontou no, hontou no, hontou no, hontou no
tsutsumikakusanai honne o kikitai dake na no ni
kyou mo mata yuraideru

These feelings are the opposite of the opposite of the opposite of the opposite
of the opposite of “hate,” and it’s kinda hard to get them across
I only want to ask your real, real, real, real
truth that you won’t cover up,
but I’m shaking again

hantai no, hantai no, hantai no, hantai no, hantai no, fortune
hontou no, hontou no, hontou no, hontou no, hontou no heart

My opposite, opposite, opposite, opposite, opposite fortune
My real, real, real, real, real heart

tokidoki yasashiku nattari
kyuu ni tsumetaku nattari
itsumo furimawasarete bakkari…

From time to time you’ll be nice, 
and then suddenly turn cold
It’s always nothing but swinging about…

sore demo ki ni shichau no wa
naze na no?

But why do I still
care about you?

“kirai” no hantai no, hantai no, hantai no, hantai no
sono sara ni hantai no kimochi wa nakanaka kotoba ni dekizu ni
dakedo zettai ni, zettai ni, zettai ni, zettai ni
kono kankaku, uso ja nai kara
omoitsuzukereba todoku tte sou shinjiteru

These feelings are the opposite of the opposite of the opposite of the opposite
of the opposite of “hate,” and I can’t exactly put them into words
But absolutely, absolutely, absolutely, absolutely
This sense I get isn’t a lie
If I keep feeling this way, it’ll reach you; I believe in that

kekkyoku, kimagure unsei mo
dotchi ni natta tte
kimi to issho ni mukaeraretara
ii nda yo…

In the end, however this
whimsy fortune plays out,
as long as I can be with you,
I’ll be happy…

“kirai” no hantai no, hantai no, hantai no, hantai no
sono sara ni hantai no kimochi o tsutaeru no tte nandaka muzukashii
kimi no hontou no, hontou no, hontou no, hontou no
tsutsumikakusanai honne o kikitai dake na no ni
kyou mo mata yuraideru

These feelings are the opposite of the opposite of the opposite of the opposite
of the opposite of “hate,” and it’s kinda hard to get them across
I only want to ask your real, real, real, real
truth that you won’t cover up,
but I’m shaking again

“kirai” no hantai no, hantai no, hantai no,
hantai no, hantai no, hantai no, hantai wa…

The opposite of the opposite of the opposite
of the opposite of the opposite of the opposite of the opposite of “hate” is…

 

Kimi Ja Naka Dame Mitai-I Think It’s Gotta Be You

This song is from Gekkan Shoujo Nozaki-kun [ OP ]

Performed by: Ooishi Masayoshi
Lyrics: Ooishi Masayoshi
Music composition: Ooishi Masayoshi
Music arrangement: Ooishi Masayoshi


Romanji + English Translation:

anoko ga kinou nanka sugoku yasashikute
(kimi ja nakya dame mitai)
kochira to shite wa sonna tsumori nai kedo
(kimi ja nakya dame mitai)
iya bareten jan tte ka kikoeten jan sore
(kimi ja nakya dame mitai)

That girl from yesterday seemed especially nice somehow
(I think it’s gotta be you)
But it’s not like I have any intentions like that…
(I think it’s gotta be you)
No, it’s comin’ out, ya heard it… that…
(I think it’s gotta be you)

atama no naka ohanabatake da to ka shoujo manga da to ka
mou nan datte dou datte ii

The inside of my head is like a field of flowers, like a shoujo manga
Oh, it doesn’t matter now

sou imasugu kimi ni aitai
kimi ni atte tashikametemitai
sekai no kotowari ai no teigi shiawase no kategorii
madamada kimi o shiritai
konna serifu gara demo nai kedo
donna ni kakkotsuketeta tte hajimarya shinai
kimi ja nakya dame mitai

That’s right, I want to see you right away
I want to see you so that I can be sure
The rejection of this world, the definition of love, the categories of happiness
I want to know more and more about you
That kind of line isn’t like me, but
No matter how I change myself, nothing starts
I think it’s gotta be you

imagoro ni natte kizuita tokoro de sa
(kimi ja nakya imi ga nai)
ashita mo ie no mae tooru wake da kedo
(kimi ja nakya imi ga nai)
iya wakatte njan tte ka kitai shiten jan sore
(kimi ja nakya imi ga nai)

She’s gonna notice any time now
(It’s meaningless if it’s not you)
‘Cause I’m gonna pass by her house again tomorrow
(It’s meaningless if it’s not you)
No, I know, I’m just gettin’ my hopes up
(It’s meaningless if it’s not you)

kono sai uwasabanashi da to ka gokinjo tsukiai da to ka
mou narifuri kamatterannai

At this point, I don’t care how I look
Gossiping or getting to know her neighbors

sou tashika ni kimi shika inai
kimi dake ni wa arinomama itai
waraikorogetari kuchitaretai nakibeso tsuyogattari
kono yo de tada hitori mitai
jibun demo waratchau ndesu kedo
hoka no dareka ja mou mitasare ya shinai
kimi ja nakya imi ga nai

That’s right, you’re definitely the only one for me
And I want to be myself with you
Rolling around laughing, complaining, trying hard not to cry
There’s only one person in my world
That’s enough to make even me laugh, but
No one else can satisfy me
It’s meaningless if it’s not you

sanzan mayotte kabe ni atatte
maru de kokoro wa kimi e no meiro
kangaesugite michi ga wakarete
migi da hidari da zenbu sharakusai
mou nan datte dou datte ii

Utterly lost, facing a wall
My heart is like a labyrinth leading to you
I think too much, go down a different path
Left or right, it’s all a bad joke
Oh, it doesn’t matter now

sou imasugu kimi ni aitai
kimi ni atte tashikametemitai
sekai no kotowari ai no teigi shiawase no kategorii
madamada kimi o shiritai
konna serifu gara demo nai kedo
donna ni kakkotsuketeta tte hajimarya shinai
kimi ja nakya dame mitai

That’s right, I want to see you right away
I want to see you so that I can be sure
The rejection of this world, the definition of love, the categories of happiness
I want to know more and more about you
That kind of line isn’t like me, but
No matter how I change myself, nothing starts
I think it’s gotta be you

kimi ja nakya dame mitai

I think it’s gotta be you